Carregando Eventos

« Todos Eventos

  • Este evento já passou.

DEFESA DOUTORADO – Sheila Praxedes Pereira Campos

19/08/2019 14:00:00 @ 14:00 - 18:00

defesa

TÍTULO DO TRABALHO:   Das margens ao centro: notas e atualizações de um projeto para o Brasil de Macunaíma

 

RESUMO EM PORTUGUÊS: O aproveitamento do extenso material coletado por Mário de Andrade culminou em um projeto do qual Macunaíma é um dos resultados. Neste projeto, o que Mário faz é ir além do projeto indigenista e de uma língua brasileira proposta por José de Alencar e outros: ele capta o que seria considerado a “indigência” da narrativa indígena (haja vista sua estrutura ou modo de narrar), ironiza propositadamente o português castiço na Carta pras Icamiabas (apesar da rejeição de Manuel Bandeira), traz intelectuais como Rui Barbosa, Raimundo de Moraes e outros e satiriza o português falado no Brasil (aquele empolado do pretenso intelectual) já com vistas em um projeto que busca construir uma gramática (ou gramatiquinha) da língua brasileira. Tal e qual Alencar, Mário anuncia o projeto de uma gramática da “língua brasileira” literária, com o propósito de “consolidar a integração cultural de um Brasil monstruoso, tão esfacelado, tão diferente, sem nada nem siquer uma língua que ligue tudo” (como escreveu em carta a Cascudo datada de 26 de junho de 1925). Do interesse pelo folclore e pela língua como elementos capazes de unir um país tão disperso geograficamente, Mário publica, em 1928, Macunaíma, incitado pela leitura de Vom Roroima zum Orinoco, do etnógrafo alemão Theodor Koch-Grünberg. Tomando como base o estudo de sua correspondência como laboratório de criação e das notas marginais feitas no texto em alemão de Koch-Grünberg, este texto reflete como o interesse de Mário pela sua terra (conforme sua correspondência demonstra) desemboca na pluralidade linguística que Macunaíma representa (a “Carta para as Icamiabas” é um exemplo disso), cuja língua/linguagem revela os inúmeros Brasis que vão do “fundo do mato virgem” a São Paulo e vice-versa, (re)atualizando Mário e seu Macunaíma ainda e sempre.

PALAVRAS-CHAVE: Mário de Andrade. Macunaíma. Correspondências. Notas Marginais. Narrativa Indígena. Língua Brasileira.

 

ABSTRACT: O aproveitamento do extenso material coletado por Mário de Andrade culminou em um projeto do qual Macunaíma é um dos resultados. Neste projeto, o que Mário faz é ir além do projeto indigenista e de uma língua brasileira proposta por José de Alencar e outros: ele capta o que seria considerado a “indigência” da narrativa indígena (haja vista sua estrutura ou modo de narrar), ironiza propositadamente o português castiço na Carta pras Icamiabas (apesar da rejeição de Manuel Bandeira), traz intelectuais como Rui Barbosa, Raimundo de Moraes e outros e satiriza o português falado no Brasil (aquele empolado do pretenso intelectual) já com vistas em um projeto que busca construir uma gramática (ou gramatiquinha) da língua brasileira. Tal e qual Alencar, Mário anuncia o projeto de uma gramática da “língua brasileira” literária, com o propósito de “consolidar a integração cultural de um Brasil monstruoso, tão esfacelado, tão diferente, sem nada nem siquer uma língua que ligue tudo” (como escreveu em carta a Cascudo datada de 26 de junho de 1925). Do interesse pelo folclore e pela língua como elementos capazes de unir um país tão disperso geograficamente, Mário publica, em 1928, Macunaíma, incitado pela leitura de Vom Roroima zum Orinoco, do etnógrafo alemão Theodor Koch-Grünberg. Tomando como base o estudo de sua correspondência como laboratório de criação e das notas marginais feitas no texto em alemão de Koch-Grünberg, este texto reflete como o interesse de Mário pela sua terra (conforme sua correspondência demonstra) desemboca na pluralidade linguística que Macunaíma representa (a “Carta para as Icamiabas” é um exemplo disso), cuja língua/linguagem revela os inúmeros Brasis que vão do “fundo do mato virgem” a São Paulo e vice-versa, (re)atualizando Mário e seu Macunaíma ainda e sempre.

 KEYWORDS: Mário de Andrade. Macunaíma. Correspondence. Marginal notes. Indigenous Narrative. Brazilian language.

Detalhes

Data:
19/08/2019 14:00:00
Hora:
14:00 - 18:00
Categoria de Evento:

Local

POSLIT