
AXES DE RECHERCHE

Axe de recherche 1 : Littérature, histoire et culture
THÈMES : Etude des relations que le discours littéraire entretient avec les questions d’histoire, de société et de politique. Interfaces entre littérature, sciences humaines et sciences sociales. Aspects relationnels entre littérature et culture.
ENSEIGNANTS-CHERCHEURS
André Dias
Anna Faedrich Martins Lopez
Claudete Daflon
Ekaterina Volkova Américo
Eurídice Figueiredo
Gladys Viviana Gelado
Anna Faedrich Martins Lopez
Claudete Daflon
Ekaterina Volkova Américo
Eurídice Figueiredo
Gladys Viviana Gelado
Lívia Maria de Freitas Reis
Pascoal Farinaccio
Renata Flavia da Silva
Silvio Renato Jorge
Stefania Rota Chiarelli
Tatiana Pequeno da Silva
Vanessa Massoni da Rocha
Pascoal Farinaccio
Renata Flavia da Silva
Silvio Renato Jorge
Stefania Rota Chiarelli
Tatiana Pequeno da Silva
Vanessa Massoni da Rocha
Axe de recherche 2 : Littérature, théorie et critique littéraire
THÈMES: Étude des aspects théoriques pertinents aux études littéraires. Analyse et interprétation de textes par et sur la littérature, dans une perspective diachronique et/ou synchronique. Continuité, transformation ou effacement des idées littéraires dans le monde occidental. Étude critique des sources de la théorie, de l’histoire, de la critique littéraire et de l’édition.
ENSEIGNANTS-CHERCHEURS
Anita Martins Rodrigues de Moraes
Ceila Maria Ferreira
Diana Klinger
Flávia Vieira da Silva do Amparo
Franklin Alves Dassie
Ida Maria Santos Ferreira Alves
Ceila Maria Ferreira
Diana Klinger
Flávia Vieira da Silva do Amparo
Franklin Alves Dassie
Ida Maria Santos Ferreira Alves
José Luís Jobim de Salles Fonseca
Maria Elizabeth Chaves de Mello
Paula Glenadel Leal
Roberto Acízelo Quelha de Souza
Susana Kampff Lages
Maria Elizabeth Chaves de Mello
Paula Glenadel Leal
Roberto Acízelo Quelha de Souza
Susana Kampff Lages
Axe de recherche 3 : Littérature, intermédialité et traduction
THÈMES: Étude de questions liées à l’histoire, à la théorie et à la pratique de la traduction, au sens large. Traduction intralinguistique, interlinguistique et intersémiotique. Représentation littéraire d’œuvres visuelles ou musicales, représentation visuelle et musicale de textes littéraires, adaptations cinématographiques. Réélaborations du texte littéraire. Les processus de transculturation, les relations intermédiales dans les médias numériques et les processus d’établissement, d’édition de textes et de circulation des œuvres traduites.
ENSEIGNANTS-CHERCHEURS
Adalberto Müller Júnior
André Cabral de Almeida Cardoso
Ângela Maria Dias
Célia de Moraes Rego Pedrosa
Ekaterina Valkova Américo
Emanuel França de Brito
André Cabral de Almeida Cardoso
Ângela Maria Dias
Célia de Moraes Rego Pedrosa
Ekaterina Valkova Américo
Emanuel França de Brito
Lívia Maria de Freitas Reis
Renata Cazarini de Freitas
Susana Kampff Lages
Vitor Alevato do Amaral
Renata Cazarini de Freitas
Susana Kampff Lages
Vitor Alevato do Amaral
